FILMOGRAFIA




FILMOGRAFIA

Dario Dalla Mura e Elena Peloso hanno realizzato:




TIBERGHIEN - Storia di una fabbrica

(42',  Italia,  2018)

Cento anni di storia di un lanificio, di un quartiere, di una città e di un modello di lavoro ormai lontano. Fotografie e carte, voci e volti di alcuni protagonisti di quel mondo ci restituiscono la memoria di una comunità viva. Un’esperienza unica di dignità e partecipazione che non deve essere dimenticata.

A hundred years of history of a woollen mill, which is also the history of a whole suburb of a town and of a production model that no longer exists. Photographs and documents, together with the faces and voices of people from that world, carry us back to what was once a thriving community, revealing a unique experience of dignity and participation which should not be forgotten.



GALLERIA IMMAGINI



LOCANDINA

RITORNO A CASA - Pescantina 1945, dalla deportazione all’accoglienza

(44',  Italia,  2016)

Pescantina nel 1943 è testimone dei drammatici momenti dopo l’8 settembre, quando i treni di deportati percorrono la linea del Brennero verso i lager nazisti.
Ma alla fine della guerra, proprio a Pescantina, ritorneranno centinaia di migliaia di ex deportati e troveranno nel paese e nella cittadinanza solidarietà, aiuto e accoglienza.

Following the dramatic moments of 8th September 1943, the town of Pescantina watched as trains of deported Italian troops and people headed north along the Brennero line towards the Nazi concentration camps. But at the end of the war, the people of Pescantina saw the return of hundreds of thousands of those deported, and gave them a warm welcome, offering help and solidarity.

GALLERIA IMMAGINI




LOCANDINA


NOI, CITTADINI DEL MONDO

(55’, Italy, 2015)

Volti e voci, storie e memorie di giovani immigrati che sono arrivati in Italia e che qui vivono. Nei loro racconti la nostalgia per i paesilasciati, le difficoltà e le soddisfazioni nella scuola, nel mondo dellavoro e nella vita di tutti i giorni. Ma anche uno sguardo su come siamo e su come potremmo essere in un futuro più condiviso.

Faces and voices, stories and memories of young emigrates who came to Italy and who livehere. In their stories the homesickness for the countries they left, the hardships and the satisfactions in the schools, in the workingworld and in every day’s life. But also a glimpse into how we are andhow we could be in a more shared future.

GALLERIA IMMAGINI




LOCANDINA

LASSU' IN GERMANIA - Storie diemigrazione italiana negli anni Sessanta

(43', Italy, colore e B/N, 2012)

Storie di donne e uomini che dall'Italia sono partiti per cercare fortuna in Germania. Testimonianze di chi è rimasto e di chiè tornato. Un viaggio che parte dal reclutamento nel Centro di Emigrazione diVerona e che racconta il lavoro, i problemi della vita quotidiana, le relazioni, in un’Europa che si stava allora costruendo. Unanarrazione forte che è anche riflessione sulla vita di emigrato e suun’epoca che questo paese non può dimenticare.

Up There in Germany 
Men and women who left Italy to seek their fortune in Germany telltheir stories; some stayed, some returned home. The journey starts with recruitment in the Emigration Centre of Verona and describes the work,the problems of daily life and relationships in a Europe that was in the process of being built. A harsh story which reflects on emigrantlife and on an era which Italy should not forget.

GALLERIA IMMAGINI




LOCANDINA


BIANCA E LUCIA - Due ragazze ebreescampate all’inferno

(31', Italy, colore e B/N, 2010)

Bianca e Lucia, due ragazze ebree, si salvano dallo sterminio durante la seconda guerra mondiale. Attraverso la loro memoria emerge l'immensatragedia che coinvolge tutta l'Europa. La loro salvezza non avviene attraverso le vie della grande storia, ma grazie al coraggio, aiprofondi valori e allo spirito civile che animano alcune persone che le due ragazze incontrano. La banalità del bene è perentrambe la risposta verso cui indirizzare la nuova vita.

Bianca and Lucia, two Jewish girls, were rescued from extermination during World War II. By means of their memories the greattragedy that involves the whole of Europe comes to the surface. Their rescue does not come via the roads of great history, but due to thecourage, the deep values and the civil spirit that animate some of the people the two girls ecounter. The banality of goodness is for both ofthem the answer to which they'll address their new life.

GALLERIA IMMAGINI

copertina
L’Associazione Memoria Immagine, in collaborazione con laFondazione San Zeno di Verona, ha curato la ristampa del romanzo Con i lupi alle spalle di Bianca Schlesinger.





Vera Jarach

TESTIMONIANZA DI VERA JARACH

(41’, Italy, Colore, 2009)

Vera Vigevani Jarach (Milano 1928) giovane ebrea è costretta a lasciarel’Italia e a rifugiarsi in Argentina nel 1939, in seguito alle leggirazziali. Si stabilisce a Buenos Aires dove si sposa e diventa giornalista dell’agenzia ANSA. Sua figlia Franca, attivistanel movimento di opposizione al regime, viene sequestrata nel 1976 escompare. Da quel tragico evento comincia l’impegno di Vera di ricercadei desaparecidos e di testimonianza, che la porta a essere un’esponente del movimento delle “Madri di Plaza deMayo” e che dura tuttora.

Vera Vigevani Jarach (Milan 1928) young Jewish woman is forced to leave Italy and seek refuge in Argentina in 1939, followingthe racial laws. She settled in Buenos Aires, where she married and became a journalist agency ANSA. Her daughter Franca, an activist inthe movement of opposition to the regime, was kidnapped in 1976. Since that tragic event begins the engagement of Vera search of thedesaparecidos and witness, which leads her to be an exponent of the movement of the "Mothers of Plaza de Mayo" and that is still ongoing.





LOCANDINA

MAI PIÙ COME PRIMA - Lavoro e lotte nel basso veronese dal ’46 al ‘49

(67', Italy, colore e B/N, 2007)

Nella campagna veronese tra il 1946 e il 1949 ebbe luogo una grande stagione di lotte sindacali che coinvolse i braccianti. Da quel momentoil mondo contadino sarebbe cambiato per sempre. Questo documentario racconta, attraverso le testimonianze di alcuni protagonisti, le fasipiù importanti di quegli avvenimenti.

The period of Trade Union struggle which took place in the countryside around Verona between 1946 and 1949 also involved farmworker. From that moment on, life on the land changed for ever. This documentary, through first and account, narrates the most importantphases of those events.

GALLERIA IMMAGINI

HomeL'AssociazioneFilmografiaFestival e premiContatti